Language statistics
Jump to navigation
Jump to search
This page shows translation statistics for all message groups for a language.
Translation statistics for Basa Banyumasan (recent translations).
Message group | Messages | Untranslated | Completion | Reviewed | Outdated |
---|---|---|---|---|---|
Basic language processing | 23 | 23 | 0% | 0% | 0% |
Best practice documents and guidelines | 2 | 2 | 0% | 0% | 0% |
Character N-grams | 2 | 2 | 0% | 0% | 0% |
CLARIN | 4 | 4 | 0% | 0% | 0% |
CLARIN projects | 5 | 5 | 0% | 0% | 0% |
Clinical NLP | 3 | 3 | 0% | 0% | 0% |
Compound splitting | 3 | 3 | 0% | 0% | 0% |
Computer-mediated communication corpora | 6 | 6 | 0% | 0% | 0% |
Conceptual resources | 19 | 19 | 0% | 0% | 0% |
Consulting | 3 | 3 | 0% | 0% | 0% |
Coreference resolution | 5 | 5 | 0% | 0% | 0% |
Corpora | 17 | 17 | 0% | 0% | 0% |
Corpora of academic texts | 8 | 8 | 0% | 0% | 0% |
Corpus querying | 10 | 10 | 0% | 0% | 0% |
Deep parsing | 5 | 5 | 0% | 0% | 0% |
Dictionaries | 47 | 47 | 0% | 0% | 0% |
Embeddings | 12 | 12 | 0% | 0% | 0% |
Format conversion | 2 | 2 | 0% | 0% | 0% |
Grammar | 14 | 14 | 0% | 0% | 0% |
Historical corpora | 46 | 46 | 0% | 0% | 0% |
Internships | 3 | 3 | 0% | 0% | 0% |
K-Dutch | 100 | 100 | 0% | 0% | 0% |
L2 learner corpora | 14 | 14 | 0% | 0% | 0% |
Language modeling | 20 | 20 | 0% | 0% | 0% |
Lexica | 56 | 56 | 0% | 0% | 0% |
Lexica of terminology | 18 | 18 | 0% | 0% | 0% |
Lexicography | 8 | 8 | 0% | 0% | 0% |
Machine translation | 14 | 14 | 0% | 0% | 0% |
Manually annotated corpora | 29 | 29 | 0% | 0% | 0% |
Multimodal corpora | 4 | 4 | 0% | 0% | 0% |
Newspaper corpora | 14 | 14 | 0% | 0% | 0% |
Ontologies | 3 | 3 | 0% | 0% | 0% |
Other corpora | 43 | 43 | 0% | 0% | 0% |
Parallel corpora | 5 | 5 | 0% | 0% | 0% |
Parallel Monolingual Corpora | 8 | 8 | 0% | 0% | 0% |
Parallel Multilingual Corpora | 54 | 54 | 0% | 0% | 0% |
Parliamentary corpora | 6 | 6 | 0% | 0% | 0% |
Propbanks | 4 | 4 | 0% | 0% | 0% |
Q&A | 97 | 97 | 0% | 0% | 0% |
Readability | 8 | 8 | 0% | 0% | 0% |
Reference corpora | 12 | 12 | 0% | 0% | 0% |
Sentiment analysis | 8 | 8 | 0% | 0% | 0% |
Sign Language corpora | 11 | 11 | 0% | 0% | 0% |
Simplification Data | 35 | 35 | 0% | 0% | 0% |
Social media corpora | 7 | 7 | 0% | 0% | 0% |
Speech recognition | 13 | 13 | 0% | 0% | 0% |
Spell checking | 8 | 8 | 0% | 0% | 0% |
Spelling | 11 | 11 | 0% | 0% | 0% |
Spoken corpora | 23 | 23 | 0% | 0% | 0% |
Spoken language recognition | 4 | 4 | 0% | 0% | 0% |
Syllabification | 3 | 3 | 0% | 0% | 0% |
Terminology | 25 | 25 | 0% | 0% | 0% |
Text classification | 1 | 1 | 0% | 0% | 0% |
Text simplification | 8 | 8 | 0% | 0% | 0% |
Treebank querying | 7 | 7 | 0% | 0% | 0% |
Treebanks | 8 | 8 | 0% | 0% | 0% |
Word sense disambiguation | 3 | 3 | 0% | 0% | 0% |
Wordlists | 22 | 22 | 0% | 0% | 0% |
All message groups together | 953 | 953 | 0% | 0% | 0% |