Machine translation/nl: Difference between revisions

From Clarin K-Centre
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 13: Line 13:
Aanvullende functies zijn toegevoegd aan de hulpmiddelen. Demo's van deze functies zijn beschikbaar voor het Nederlands:
Aanvullende functies zijn toegevoegd aan de hulpmiddelen. Demo's van deze functies zijn beschikbaar voor het Nederlands:


*[http://picto.ccl.kuleuven.be/index_spellcheck.php Spelling Correctie], dit is een cruciale functie omdat de gebruikers van Text2Picto meestal fonetisch spellen.
*[http://picto.ccl.kuleuven.be/index_spellcheck.php Spellingcorrectie], dit is een cruciale functie omdat de gebruikers van Text2Picto meestal fonetisch spellen.
*[http://picto.ccl.kuleuven.be/index_wsd.php Woordbetekenisverheldering], deze demo identificeert de correcte betekenis van polysemische woorden en achterhaalt de correcte pictogram voor die betekenis.
*[http://picto.ccl.kuleuven.be/index_wsd.php Woordbetekenisdisambiguatie], deze demo identificeert de correcte betekenis van polyseme woorden en achterhaalt het correcte pictogram voor die betekenis.
*[http://picto.ccl.kuleuven.be/index_simplify.php Text2Picto + Simplificatie & Temporele herkenning], deze demo voegt pictogrammen toe die temporele relaties uitbeelden tussen de andere symbolen en simplificeert de syntactische structuur.
*[http://picto.ccl.kuleuven.be/index_simplify.php Text2Picto + simplificatie & temporele herkenning], deze demo voegt pictogrammen toe die temporele relaties uitbeelden tussen de andere symbolen en simplificeert de syntactische structuur.


==ASTrED Demo==
==ASTrED Demo==
Deze demo illustreert een aantal metrieken die de syntactische verschillen tussen twee zinnen kwantificeren. Deze zinnen kunnen, al is dat niet nodig, geschreven zijn in een verschillende taal. Zulke metrieken zijn bijvoorbeeld bruikbaar wanneer een (machine) vertaling wordt vergeleken met de originele brontekst, voor het vinden van verschillen en gelijkenissen tussen twee verschillende vertalingen, of om te zien hoe een machinevertaling verschilt van een referentievertaling.
Deze demo illustreert een aantal functies die de syntactische verschillen tussen twee zinnen kwantificeren. Deze zinnen kunnen geschreven zijn in dezelfde taal of in een verschillende taal. Zulke functies zijn bijvoorbeeld bruikbaar wanneer een (machine)vertaling wordt vergeleken met de originele brontekst, voor het vinden van verschillen en gelijkenissen tussen twee verschillende vertalingen, of om te zien hoe een machinevertaling verschilt van een referentievertaling.


* [https://lt3.ugent.be/resources/astred-demo/ Informatioe]
* [https://lt3.ugent.be/resources/astred-demo/ Informatie]
* [https://lt3.ugent.be/astred-demo/ Demo]
* [https://lt3.ugent.be/astred-demo/ Demo]


==MATEO: Machine Translation Evaluation Online==
==MATEO: Machine Translation Evaluation Online==
Een eerste demo die de basisprincipes van machinevertalingsevaluatie laat zien en hoe online interfaces dit proces kunnen faciliteren. Dit is een heel vroege versie.
Een eerste demo die de basisprincipes van machinevertalingsevaluatie laat zien en ook hoe online interfaces dit proces kunnen faciliteren. Dit is een heel vroege versie.




*[https://lt3.ugent.be/resources/mateo-machine-translation-evaluation-online/ Informatie]
*[https://lt3.ugent.be/resources/mateo-machine-translation-evaluation-online/ Informatie]
*[https://vtctools.ugent.be/mateo/ Demo]
*[https://vtctools.ugent.be/mateo/ Demo]

Latest revision as of 09:02, 18 April 2024

Vertaalmachines

Een lijst met vertaalmachines voor het Nederlands, gehost door machinetranslate.org kan hier worden gevonden:

Text2Picto/Picto2Text

Text2Picto en Picto2Text zijn twee complementaire vertaalhulpmiddelen die zich richten op het vergroten van de communicatie van mensen met leesbeperkingen.

Text2Picto vertaalt zinnen naar pictogrammen - d.w.z. dat grafische symbolen dienstdoen als vervangers van verbale communicatie - terwijl Picto2Text het omgekeerde doet door gebruikers toe te staan zelf pictogrammen te selecteren die ze willen vertalen naar geschreven tekst. Beide hulpmiddelen zijn ontwikkeld door het Centre for Computational Linguistics aan de Universiteit van Leuven.

Aanvullende functies zijn toegevoegd aan de hulpmiddelen. Demo's van deze functies zijn beschikbaar voor het Nederlands:

ASTrED Demo

Deze demo illustreert een aantal functies die de syntactische verschillen tussen twee zinnen kwantificeren. Deze zinnen kunnen geschreven zijn in dezelfde taal of in een verschillende taal. Zulke functies zijn bijvoorbeeld bruikbaar wanneer een (machine)vertaling wordt vergeleken met de originele brontekst, voor het vinden van verschillen en gelijkenissen tussen twee verschillende vertalingen, of om te zien hoe een machinevertaling verschilt van een referentievertaling.

MATEO: Machine Translation Evaluation Online

Een eerste demo die de basisprincipes van machinevertalingsevaluatie laat zien en ook hoe online interfaces dit proces kunnen faciliteren. Dit is een heel vroege versie.