Sign Language corpora/nl: Difference between revisions

From Clarin K-Centre
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "===NGT-HoReCo=== Een multimodaal parallel corpus met de talen Nederlands en Nederlandse Gebarentaal (NGT). 283 geschreven hotelbeoordelingen werden vertaald uit het Nederlands in NGT door 6 professionele, dove vertalers. Elke beoordeling is vertaald door slechts 1 vertaler. Het aantal woorden in de beoordelingen varieerde tussen 15 en 400. De duur van de NGT-video's varieerde tussen 10 seconden tot ongeveer 4 minuten. Het resulterende corpus bevat 21.825 woorden in het N...")
(Created page with "===GoSt-ParC Sign=== Een parallel corpus van authentieke Vlaamse Gebarentaal (VGT) en geschreven Nederlands dat kan worden ingezet als gouden standaard in geautomatiseerde gebarentaalvertaling.")
Line 7: Line 7:


===NGT-HoReCo===
===NGT-HoReCo===
Een multimodaal parallel corpus met de talen Nederlands en Nederlandse Gebarentaal (NGT). 283 geschreven hotelbeoordelingen werden vertaald uit het Nederlands in NGT door 6 professionele, dove vertalers. Elke beoordeling is vertaald door slechts 1 vertaler. Het aantal woorden in de beoordelingen varieerde tussen 15 en 400. De duur van de NGT-video's varieerde tussen 10 seconden tot ongeveer 4 minuten. Het resulterende corpus bevat 21.825 woorden in het Nederlands en ruim 3.5 uur aan NGT-videomateriaal.*[http://hdl.handle.net/10032/tm-a2-w2 NGT-HoReCo Download pagina]
Een multimodaal parallel corpus met de talen Nederlands en Nederlandse Gebarentaal (NGT). 283 geschreven hotelbeoordelingen werden vertaald uit het Nederlands in NGT door 6 professionele, dove vertalers. Elke beoordeling is vertaald door slechts 1 vertaler. Het aantal woorden in de beoordelingen varieerde tussen 15 en 400. De duur van de NGT-video's varieerde tussen 10 seconden tot ongeveer 4 minuten. Het resulterende corpus bevat 21.825 woorden in het Nederlands en ruim 3.5 uur aan NGT-videomateriaal. *[http://hdl.handle.net/10032/tm-a2-w2 NGT-HoReCo Download pagina]


==Vlaamse Gebarentaal (VGT) ==
==Vlaamse Gebarentaal (VGT) ==
Line 13: Line 13:
In Vlaanderen is Vlaamse Gebarentaal officieel erkend. Een corpus is beschikbaar voor onderzoek.  
In Vlaanderen is Vlaamse Gebarentaal officieel erkend. Een corpus is beschikbaar voor onderzoek.  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* [https://www.corpusvgt.be/ Corpus website (in het Nederlands)]
* [https://www.corpusvgt.be/ Corpus website (in Dutch)]
* [http://hdl.handle.net/10032/tm-a2-v6 Download van INT]
* [http://hdl.handle.net/10032/tm-a2-v6 Download from INT]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===Belgian Covid Sign Language Corpus (BeCoS Corpus) ===
===Belgian Covid Sign Language Corpus (BeCoS Corpus) ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Een automatisch getranscribeerd en geannoteerd parallel corpus met spraak (Vlaams, Frans, Duits) en gebarentaal (VGT, LSFB) gebaseerd op persconferenties van de Belgische federale overheid betreffende COVID-19.
An automatically transcribed and annotated parallel corpus with speech (Flemish, French, German) and sign language (VGT, LSFB) based on press conferences from the Belgian federal government concerning COVID-19.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*[http://hdl.handle.net/10032/tm-a2-w7 Download pagina]
*[http://hdl.handle.net/10032/tm-a2-w7 Download page]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===GoSt-ParC Sign===
===GoSt-ParC Sign===
A parallel corpus of authentic Flemish Sign Language (VGT) and written Dutch which can be employed as gold standard in automated sign language translation.
Een parallel corpus van authentieke Vlaamse Gebarentaal (VGT) en geschreven Nederlands dat kan worden ingezet als gouden standaard in geautomatiseerde gebarentaalvertaling.  
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*[https://aclanthology.org/2023.eamt-1.54 GoST-ParC Sign korte publicatie]
*[https://aclanthology.org/2023.eamt-1.54 GoST-ParC Sign short publication]
</div>

Revision as of 10:30, 21 March 2024

Nederlandse Gebarentaal (NGT)

Corpus Nederlandse Gebarentaal

In Nederland is Nederlandse Gebarentaal (NGT) officieel erkend. Een corpus is beschikbaar voor onderzoek. Om het te downloaden kan u contact opnemen met servicedesk@ivdnt.org

NGT-HoReCo

Een multimodaal parallel corpus met de talen Nederlands en Nederlandse Gebarentaal (NGT). 283 geschreven hotelbeoordelingen werden vertaald uit het Nederlands in NGT door 6 professionele, dove vertalers. Elke beoordeling is vertaald door slechts 1 vertaler. Het aantal woorden in de beoordelingen varieerde tussen 15 en 400. De duur van de NGT-video's varieerde tussen 10 seconden tot ongeveer 4 minuten. Het resulterende corpus bevat 21.825 woorden in het Nederlands en ruim 3.5 uur aan NGT-videomateriaal. *NGT-HoReCo Download pagina

Vlaamse Gebarentaal (VGT)

Corpus Vlaamse Gebarentaal

In Vlaanderen is Vlaamse Gebarentaal officieel erkend. Een corpus is beschikbaar voor onderzoek.

Belgian Covid Sign Language Corpus (BeCoS Corpus)

Een automatisch getranscribeerd en geannoteerd parallel corpus met spraak (Vlaams, Frans, Duits) en gebarentaal (VGT, LSFB) gebaseerd op persconferenties van de Belgische federale overheid betreffende COVID-19.

GoSt-ParC Sign

Een parallel corpus van authentieke Vlaamse Gebarentaal (VGT) en geschreven Nederlands dat kan worden ingezet als gouden standaard in geautomatiseerde gebarentaalvertaling.