Machine translation/nl: Difference between revisions

From Clarin K-Centre
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Machinevertaling")
 
(Created page with "==Text2Picto/Picto2Text==")
Line 1: Line 1:
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==Vertaalmachines==
==Machine Translation Engines==
Een lijst met vertaalmachines voor het Nederlands, gehost door [https://machinetranslate.org/ machinetranslate.org] kan hier worden gevonden:
A list of machine translation engines for Dutch, hosted by [https://machinetranslate.org/ machinetranslate.org] can be found here:
*[https://machinetranslate.org/dutch MT Engines]
*[https://machinetranslate.org/dutch MT Engines]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==Text2Picto/Picto2Text==
==Text2Picto/Picto2Text==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Text2Picto en Picto2Text zijn twee complementaire vertaalhulpmiddelen die zich richten op het vergroten van de communicatie van mensen met leesbeperkingen.
Text2Picto and Picto2Text are two complementary translation tools aimed at enhancing communication for people with reading disabilities.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Revision as of 14:34, 3 April 2024

Vertaalmachines

Een lijst met vertaalmachines voor het Nederlands, gehost door machinetranslate.org kan hier worden gevonden:

Text2Picto/Picto2Text

Text2Picto en Picto2Text zijn twee complementaire vertaalhulpmiddelen die zich richten op het vergroten van de communicatie van mensen met leesbeperkingen.

Text2Picto translates sentences into pictographs – that is, graphic symbols that serve as stand-ins for verbal communication – while Picto2Text does the reverse by allowing users to select the pictographs that they want to translate into written text. Both tools have been developed by the Centre for Computational Linguistics at the University of Leuven.

Additonal features were added to the tools. Demos of these features are available for Dutch:

ASTrED Demo

This demo illustrates a number of metrics that quantify the syntactic differences between two sentences. These sentences can (but need not) be written in a different language. Such metrics are for instance useful when comparing a (machine) translation with the original source text, to find differences and similarities between two different translations, or to see how a machine translation differs from a reference translation.

MATEO: Machine Translation Evaluation Online

A first demo to show the basic principles of machine translation evaluation, and how online interfaces can facilitate the process. This is a very early version.