Parallel corpora: Difference between revisions

From Clarin K-Centre
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Marked this version for translation)
Line 1: Line 1:
<translate>
<translate>
<!--T:1-->
Parallel corpora are central to translation studies and contrastive linguistics. Many of the parallel corpora are accessible through easy-to-use concordancers which considerably facilitates the study of interlinguistic phenomena. Such corpora are also a rich source of materials for language teaching. Furthermore, parallel corpora serve as training data for machine translation systems.  
Parallel corpora are central to translation studies and contrastive linguistics. Many of the parallel corpora are accessible through easy-to-use concordancers which considerably facilitates the study of interlinguistic phenomena. Such corpora are also a rich source of materials for language teaching. Furthermore, parallel corpora serve as training data for machine translation systems.  


<!--T:2-->
Monolingual parallel corpora also exist, containing e.g. sentences and their paraphrases, or sentences and their simplified form.   
Monolingual parallel corpora also exist, containing e.g. sentences and their paraphrases, or sentences and their simplified form.   


<!--T:3-->
*[[Parallel Multilingual Corpora]]
*[[Parallel Multilingual Corpora]]


<!--T:4-->
*[[Parallel Monolingual Corpora]]
*[[Parallel Monolingual Corpora]]
</translate>
</translate>

Revision as of 15:33, 19 March 2024

Parallel corpora are central to translation studies and contrastive linguistics. Many of the parallel corpora are accessible through easy-to-use concordancers which considerably facilitates the study of interlinguistic phenomena. Such corpora are also a rich source of materials for language teaching. Furthermore, parallel corpora serve as training data for machine translation systems.

Monolingual parallel corpora also exist, containing e.g. sentences and their paraphrases, or sentences and their simplified form.