Translations:K-Dutch/24/nl: Difference between revisions

From Clarin K-Centre
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 7: Line 7:
* [https://subworkshop.sourceforge.net/ Subtitle Workshop] is een gratis applicatie voor het creëren, bewerken en omzetten van op tekst gebaseerde ondertiteling bestanden.  
* [https://subworkshop.sourceforge.net/ Subtitle Workshop] is een gratis applicatie voor het creëren, bewerken en omzetten van op tekst gebaseerde ondertiteling bestanden.  
* [https://youdescribe.org/ YouDescribe] is een gratis internet platform voor het toevoegen van audio beschrijving aan YouTube content.
* [https://youdescribe.org/ YouDescribe] is een gratis internet platform voor het toevoegen van audio beschrijving aan YouTube content.
* [https://www.audacityteam.org/ Audacity] is een audio-opname en bewerkingssoftware applicatie die open source is.
* [https://www.audacityteam.org/ Audacity] is een audio-opname en bewerkingssoftwareapplicatie die open source is.

Revision as of 13:20, 11 March 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (K-Dutch)
===Other===
* Previously unmentioned [[CLARIN projects]] at INT
* [https://webservices.cls.ru.nl/ Language and Speech Tools] at Radboud Nijmegen. e.g. [https://webservices.cls.ru.nl/tscan T-scan], an analysis tool for dutch texts to assess the complexity of the text.
* [https://www.opener-project.eu/ OpeNER] is a language analysis toolchain helping (academic) researchers and companies make sense out of natural language analysis”. It consist of easy to install, improve and configure components to e.g. detect the language of a text, determine polarisation of texts (sentiment analysis), detect what topics are included in the text,... The supported language set currently consists of: English, Spanish, Italian, German and Dutch.
* [https://gate.ac.uk/ GATE] (General Architecture for Text Engineering) is a Java suite of tools originally developed at the University of Sheffield and it is used for many natural language processing tasks, including information extraction. ([https://cloud.gate.ac.uk/shopfront#tagged=Dutch Dutch services in GATE Cloud]).
* [https://speech-repository.webcloud.ec.europa.eu/ Speech Repository] is an online e-learning tool. It contains video recordings of real-life speeches and tailor-made pedagogical material speeches which give the interpreter and interpreting students an opportunity to practise and improve their interpretation skills.
* [https://subworkshop.sourceforge.net/ Subtitle Workshop] is a free application for creating, editing, and converting text-based subtitle files. 
* [https://youdescribe.org/ YouDescribe] is a free, web-based platform for adding audio description to YouTube content.
* [https://www.audacityteam.org/ Audacity] is an audio recording and editing software application that is open source.

Anders

  • Niet eerder genoemde CLARIN-projecten bij het Instituut voor de Nederlandse Taal (INT)
  • Taal en Spraakhulpmiddelen van de Radboud Universiteit Nijmegen. bijv. T-scan, een hulpmiddel voor de analyse van Nederlandse teksten waarmee de complexiteit van de tekst kan worden vastgesteld.
  • OpeNER is een taalanalyse-toolchain die (academische) onderzoekers en bedrijven helpt bij het begrijpen van natuurlijketaalanalyse. Het bestaat uit gemakkelijk te installeren, verbeteren en te configureren onderdelen om bijv. de taal van een tekst te detecteren, de polarisatie van teksten vast te stellen (sentiment analyse), te detecteren welke onderwerpen zijn ingesloten in de tekst,... De ondersteunde taalset bestaat momenteelt uit: Engels, Spaans, Italiaans, Duits en Nederlands.
  • GATE (General Architecture for Text Engineering) is een verzameling van Java-hulpmiddelen die oorspronkelijk zijn ontwikkeld aan de Universiteit van Sheffield en die worden gebruikt voor meerdere natuurlijketaalverwerkingstaken, waaronder informatie-extractie. (Nederlandse diensten in GATE Cloud).
  • Speech Repository is een online e-learning hulpmiddel. Het bevat video opnames van real-life speeches en op maat gemaakt pedagogisch materiaal, die de vertaler en vertalende studenten een kans bieden om te oefenen met hun vertaal skills en deze te verbeteren.
  • Subtitle Workshop is een gratis applicatie voor het creëren, bewerken en omzetten van op tekst gebaseerde ondertiteling bestanden.
  • YouDescribe is een gratis internet platform voor het toevoegen van audio beschrijving aan YouTube content.
  • Audacity is een audio-opname en bewerkingssoftwareapplicatie die open source is.