Translations:Historical corpora/8/nl

From Clarin K-Centre
Jump to navigation Jump to search

De afgrenzing tussen Oudnederlands, Oudsaksisch en Oudfries is soms lastig te maken. De redactie van het Oudnederlands Woordenboek (ONW), die verantwoordelijk was voor de samenstelling van het corpus, heeft een ruim opnamebeleid gehanteerd. Toch zijn niet alle teksten uit de oorspronkelijke Oudnederlandse tekstverzameling van Gysseling in het corpus opgenomen. Een voorbeeld daarvan is het gedicht de Heliand, omdat die tekst Oudsaksisch is.