Page translation
Appearance
Pages proposed for translation
This page contains text with translation tags, but no version of this page is currently marked for translation.
Pages with pending changes
These pages have changes not marked for translation.
- CLARIN
- Character N-grams
- Clinical NLP
- Computer-mediated communication corpora
- Conceptual resources
- Consulting
- Corpora
- Corpora of academic texts
- Corpus querying
- Dictionaries
- Format conversion
- Internships
- L2 learner corpora
- Lexica of terminology
- Multimodal corpora
- Newspaper corpora
- Propbanks
- Readability
- Reference corpora
- Sign Language corpora
- Social media corpora
- Spelling
- Spoken language recognition
- Text simplification
- Treebanks
- Word sense disambiguation
Pages in translation
The latest version of each of these pages has been marked for translation.
- Basic language processing
- Best practice documents and guidelines
- CLARIN projects
- Compound splitting
- Coreference resolution
- Deep parsing
- Embeddings
- Grammar
- Historical corpora
- K-Dutch
- Language Learning Resources
- Language modeling
- Lexica
- Lexicography
- Machine translation
- Manually annotated corpora
- Ontologies
- Other corpora
- Parallel Monolingual Corpora
- Parallel Multilingual Corpora
- Parallel corpora
- Parliamentary corpora
- Q&A
- Sentiment analysis
- Simplification Data
- Speech recognition
- Speech synthesis
- Spell checking
- Spoken corpora
- Syllabification
- Terminology
- Text classification
- Treebank querying
- Wordlists